When will you pay back the money that I lent you? You haven`t paid my other 10 bucks back yet.

What are you talking about? I never borrowed money from you.

Stop joking around. You big liar.


너 언제내가 빌려준 돈 갚을거야? 아직 전에 빌려줬던 10달러도 갚지 않았잖아.

무슨 말을 하는거야? 난 너한테 돈 빌린 적 없어.

농담하지 마. 이 거짓말쟁이야.


さとし。ちょっといい?

うん。何か?

いけど、ちょっとお金貸してくれないか。急に使うところがあってさ。む。週必ず返すから。

困ったな。は俺も今カラカラなんだ。


사토시, 잠깐 괜찮아?

응. 왜?

미안한데, 돈 조금만 빌려주지 않을래? 급히 써야할데가 있어서. 부탁해. 다음주엔 반드시 갚을테니까.

곤란한걸. 실은 나도 지금 빈털털이야.


今天小怎么了?

不是好好!打扮得比天漂亮

不是前男朋友分手了

就不?打扮就是治女人心情不好的良药啊


오늘 샤오 양 왜 그래?

걔 괜찮잖아? 다른 날보다도 훨씬 예쁘게 하고 왔더만.

걔 며칠 전에 남자 친구랑 헤어진 거 아냐?

그거 잘 모르는구나. 화장은 여자 마음을 치유하는 약이야.

'Project > Foreign Language Study' 카테고리의 다른 글

2012 04 28  (0) 2012.04.28
2012 03 29 - 오늘의 외국어 공부  (0) 2012.03.29
2012 03 23  (0) 2012.03.23
2012 03 14  (0) 2012.03.14
2012 03 13  (0) 2012.03.13
Posted by 좋은 인연
,
왜 페이스 북이 안 열릴까, 안 열릴까 하고 있었는데, 알고보니 중국에서는 페이스북과 트위터가 막혀있는거였다. 아 놔.

이거 우예야하노 -_- 회사에선 뭐 어쩔 수 없더라도 적어도 집에서는 뭘 좀 해야할낀데... 
Posted by 좋은 인연
,

Hello, fatty!

Oh, don`t tease me like this, or I`ll scratch your face with my fingernails.

I`ll call your bluff. Show me you can do it!


야, 뚱보야!

으, 그렇게 날 놀리지 마. 안그러면 손톱으로 얼굴을 할퀴어줄테다.

해볼 수 있으면 해 보시지!


り道にクリーニング屋に寄って洗濯物を取ってきてくださいと言ったでしょう?

えっ?そうだったけ?俺は聞いてないな。

もう。いつも私の話はうわの空で聞くんだから。

そんなことないよ。


집에 돌아오는 길에 세탁소 들려서 세탁물 좀 맡겨달라고 말했잖아요.

엣? 그랬었나? 못 들을 것 같은데.

정말. 언제나 내 얘기는 건성으로 듣는다니까.

그렇지 않아.


你怎么?我等等了半天

,今天我打扮得比天都漂亮

漂亮是漂亮,不总觉不打扮却有一种清的美

我知道。不女人!就应该打扮打扮,才更象女人。


왜 이제야 온거야? 한참 기다렸네!

오늘 화장했더니 다른 날보다 예쁜 것 같지 않아?

예쁘긴 예버, 근데 난 너 화장 안했을 때가 더 청순한 맛이 있는 것 같아.

나도 알지. 하지만 여자라구! 화장을 해야 더 여성스러울 것 같은데.

'Project > Foreign Language Study' 카테고리의 다른 글

2012 04 28  (0) 2012.04.28
2012 03 29 - 오늘의 외국어 공부  (0) 2012.03.29
2012 03 23  (0) 2012.03.23
2012 03 16  (0) 2012.03.16
2012 03 13  (0) 2012.03.13
Posted by 좋은 인연
,